top of page

新生讃美歌431「いつくしみ深き」

  • 泉清隆
  • 2017年11月24日
  • 読了時間: 2分

ある女性は夫を失い、子どもたちと共に貧しい生活に耐えていまし たが、ある時、近所の人から彼女の子どもが盗みをしたと言われまし た。その時、彼女はこれまで耐えに耐えて来た、人生の戦いを投げ出してしま ったのです。そして、ガスの元栓を開けて、子どもたちと心中をはかりました。 が、その時に、消し忘れたラジオから賛美歌が聞こえて来ました。「慈しみ深 き友なるイエスは、罪とが憂いを取り去り給う。心の嘆きを包まず述べて、な どかは降ろさぬ負える重荷を」彼女はハッと気がついたのです。彼女の人生は まだ、終局ではない途中だ。もう一人だけ希望の友、主イエス・キリストがい らっしゃることに気がついたのです。彼女は直ちに窓を開いてガス栓を閉じま した。この苦難の後に彼女に幸福な生活が訪れたそうです。

What a friend we have in Jesus, all our sins and griefs to bear! What a privilege to carry, everything to God in prayer! Oh what peace we often forfeit Oh what needless pain we bear All because we do not carry, everything to God in prayer 慈しみ深き友なるイエス様! 私達の罪と悲しみが、祈りによって癒されていきます 祈りを忘れると、負う必要のない苦痛と共に、平安がなくなります。

Have we trials and temptations? Is there trouble anywhere? We should never be discouraged, take it to the Lord in prayer Can we find a friend so faithful who will all our sorrows share? Jesus knows our every weakness, take it to the Lord in prayer

試練と誘惑はどこにでもあります 祈りをもって、その試練に立ち向う勇気を得ましょう! 痛みを分かち合うことのできる友はいるのでしょうか? イエスは私達の弱さを知っておられます。祈りを捧げ、乗り越えましょう!

Are we weak and heavy laden, cumbered with a load of care? Precious Savior, still our refuge, take it to the Lord in prayer Do thy friends despise, forsake thee? Take it to the Lord in prayer! In his arms he'll take and shield thee, thou wilt find a solace there

心配と重荷に耐えることができません。救主は私達のすぐそばにいます 祈りを捧げ、その重荷に耐えましょう!慈しみ深き友なるイエス! その腕で私達をお守りくださるでしょう!

 
 
 

Comments


Featured Posts
Recent Posts
Search By Tags
Follow Us
 古賀バプテスト教会

811-3111

古賀市花見南2丁目27-45

​Telephone / Fax : ​092-942-2614

              

HP:URL   http://kogabaptist.wix.com/kogabaptist  


HP内聖書:日本聖書協会 新共同訳使用 新共同訳:(c)共同訳聖書実行委員会 Executive Committee of The Common Bible Translation/(c)日本聖書協会 Japan Bible Society, Tokyo 1987,1988

お問い合わせ

送信ありがとうございました

bottom of page