「明日を守られるイエスさま」I know who holds tomorrow泉清隆
I don't know about tomorrow. I just live from day to day.
I don't borrow from it's sunshine. For it's skies may turn to gray.
明日がどんな日か分かりません。ただ、日々を歩ん
でいます。ひなたによって生きていません。ひなた
も曇り空に変わるから
I don't worry o'er the future. For I know what Jesus said.
And today I'll walk beside Him. For He knows what is ahead
私は明日を心配しません。なぜなら、明日を知って
おられるイエスが共に歩いてくださっているから
Many things about tomorrow. I don't seem to understand.
But I know who holds tomorrow.
And I know who holds my hand.
明日何が起こるかは分かりません。でも私は明日を
支配しておられ、私の手を決して離さない方を知っ
ています。
I don't know about tomorrow.It may bring me poverty.
But the One who feeds the sparrow.
Is the One who stands by me.
明日は分かりません。貧しくなるかも知れません。
でも雀を養われる方が私の側におられます。
And the path that be my portion. May be through the flame or flood.
But His presence goes before me. And I'm covered with His blood.
私の歩む道は焼け付く炎や大水が通り過ぎるかも知
れません。しかしイエスは私の前におられます。私
はイエスの血で守られています。
Many things about tomorrow.I don't seem to understand.
But I know who holds tomorrow.And I know who holds my hand.
Yes, I know who holds tomorrow.And I know He holds my hand.
Ev'ry step is getting brighter As the golden stairs I climb;
Ev'ry burden's getting lighter, Ev'ry cloud is silver-lined.
There the sun is always shining,There no tear will dim the eye,
At the ending of the rainbow,Where the mountains touch the sky
黄金の階段を登る時、すべての重荷を下ろして、足取
りは軽くなります。すべての雲は銀色に輝き、そこは
いつも陽が輝いています。涙で目が曇ることはありま
せん。そこは虹のふもとの天が山々に触れるところで
す。(詩編145:5)
1980年代に「明日を守られるイエスさま」という題
の賛美がありましたが、作詞作曲訳詞すべて不詳とあ
りました。しかし英語の歌を見つけましたのでつたな
い訳ですが訳しました。
Comments