top of page
検索

「まぼろしの影を追いて」 泉清隆

  • kogabaptist
  • 2022年2月25日
  • 読了時間: 3分

日本キリスト教団讃美歌委員会が1954年に発行し

た讃美歌510「神の招き」にある賛美歌です。今回、

葬儀が行われた堀悦子さんがお母様から受け継いで

口ずさんでおられたという事です。原題は「母はあ

なたのために祈っています」です。原文を訳しまし

た。

1.Tho far you may strey tho you circle the earth,

The Pleasures of life to pursue; Tho you weep in your sadness or

sing in your mirth, Your mother is praying for you.

くりかえし

Your mother is praying prayingWith love that is tender and

true;You may wander afar but wherever you are, Your mother is

praying for you.

あなたは地球を一周してまでも人生の喜びを求めて

さまよっているのかもしれません。あなたが悲しみ

に泣いて、喜びに歌うのは、あなたの母があなたの

為に祈っているからです。母は優しくて真実の愛を

込めて祈っています。あなたは遠くさまよっている

かもしれません、そう、あなたがどこにいてもあな

たの母はあなたのために祈っています。

2.How gently she pillowed your head her breast. When you were

an innocent child. How she tenderly soothed you and hushed you

to rest,And sweetly your sorrows beguiled.

あなたが幼な子だったとき、母はどれほど優しくあ

なたをその胸に抱いた事でしょう。母がどんなにか

優しくあなたを落ち着かせ、あなたを休ませたのか、

それであなたの悲しみは甘美なものになりました。

3.How oft she has prayed for the child of her care.With love that

forever is new. Will you let her today know an answer to prayer?

Your mother is praying for you

日ごとに新たに愛を込めて永遠に、母は自分の世話

をする子どものためにどれほどことごとに祈ってき

たでしょうか。今日、母の祈りの答えを教えてくれ

ませんか?母はあなたのために祈っています

4. Oh come to her Saviour and knows oh his love, his grace will

your spirit renew;Will you fly to his heart like a worn, weary

dove?your mother is praying for you

ああ、母の救い主のところに来て、イエス・キリス

トの愛に憩いましょう。イエス・キリストの恵みは

あなたの心を新たにします。疲れ果てた鳩のように

主の心に憩いませんか?母はあなたのために祈っ

ています

5.It may not be long you will have her to pray, The days of her life

may be few,Will you choose then the God of your mother today.Just

while she is Praying for you?

母に祈ってもらうのはそう長くはないかもしれません、

彼女の人生は短いかもしれません。母があなたのため

に祈っている間、今日あなたの母の神を選びますか?

(牧師訳)

ロシアのウクライナ侵攻を耳にして、母たちの平和

への祈りに聞こえてきます。人たちが平和への選択を

選び続ける事ができるように祈る母たちに代表される

祈りを思います。

賛美歌の折り返し「春は軒の雨、秋は庭の露、母は

なみだ乾くまなく祈るとしらずや」は良い訳だと思い

ます。

 
 
 

最新記事

すべて表示
「神の国の支配」泉清隆

4月9日に GO TO MISSION の集会があります。 これはリバイバルミッションという宣教団体の企画です。 その働きの中に「とりなしの祈り」の部分を担当している 瀧元望SIRネットワーク代表が書かれたものを引用しま す。(引用許可を戴きました)...

 
 
 
「平和を造る人々」 泉清隆

マタイによる福音書5章9節は「平和を造る人々は、幸 いである」と訳されていますが、ギリシア語は「平和を造 る人々」が一つの単語になっています。 ハンス・ヴィンディッシュという方の「平和をもたらす者 たち …神の子ら 第七至福〔マタイ福音書5章9節〕の...

 
 
 
「祈る時」 泉清隆

春日原教会の原田賢牧師が紹介してくださったもの です。9.11同時多発テロの悲しみの中で広く知られるよ うになった詩、If tomorrow never comesにインスパ イア(触発)されて作られた曲で「The Time To」愛し...

 
 
 

Comments


Featured Posts
Recent Posts
Search By Tags
Follow Us
 古賀バプテスト教会

811-3111

古賀市花見南2丁目27-45

​Telephone / Fax : ​092-942-2614

              

HP:URL   http://kogabaptist.wix.com/kogabaptist  


HP内聖書:日本聖書協会 新共同訳使用 新共同訳:(c)共同訳聖書実行委員会 Executive Committee of The Common Bible Translation/(c)日本聖書協会 Japan Bible Society, Tokyo 1987,1988

お問い合わせ

送信ありがとうございました

bottom of page