top of page

「平和を造る人々」 泉清隆

  • kogabaptist
  • 3月23日
  • 読了時間: 2分

マタイによる福音書5章9節は「平和を造る人々は、幸

いである」と訳されていますが、ギリシア語は「平和を造

る人々」が一つの単語になっています。

ハンス・ヴィンディッシュという方の「平和をもたらす者

たち …神の子ら 第七至福〔マタイ福音書5章9節〕の

宗教史的解釈」を西南学院大学神学部須藤伊知郎さ

んが訳していますが、その中には、「平和を造る人々」の

訳として、「平和をもたらす者、平和を打ち立てる者、平

和を担う者、平和の基礎を築く者」という訳が当てられる

としています。この論文でこの「平和を造る人々」が一つ

の言葉として「称号」となっていることを知りました。

この至福の言葉(幸いの教え)は元は誰が神の子らに

数えられるだろうか、という問いに答えを与えようとするも

ので、「神の子であるというしるしを与えてください」とい

う願いに対する言葉で、ここでは「神の子のしるしは平和

を造る人々」となります。また旧約聖書で言及されている

中で新約聖書において、「平和の神」という言葉は、神は

平和の神である事を宣言しています。(1テサロニケ5,2

3;ローマの信徒への手紙15,33;16,20その他多)

神ご自身が願われる「平和を造る人々」は「神の子」な

のです。

誰にこの「平和を造る人々」と称号が与えられるでしょ

うか。

訳者の須藤伊知郎さんは訳者付記として「校正作業

の途中2022年2月24日、ロシア軍がウクライナに侵攻

する事態となった。ウクライナでもミャンマーでも独裁者

が「平和を造る」と偽って戦争を行なっている。それに対

してロシアでもミャンマーでも、そして世界中で武力によ

らない真の平和を求める市民の声が上がっている。平和

を造るのはプーチンでも、ミン・アウン・フライン(ミャンマ

ークーデター首謀者、牧師注)でもない。バイデン(現在

はトランプ、牧師注)でもなく、軍事同盟であるNATOで

もない。真の平和を作るのは、それを求める市民の声で

あり、行動である。訳者はここに希望を見出す。「幸せだ、

平和を創る者たちは、なぜならその者たちこそ神の子ら

と呼ばれるであろう。」〕

私たちも平和を祈る時、行動する時、神の子と呼ばれ

ます。

西南学院大学神学論集 巻: 79 号: 1

6789/2272

 
 
 

Comments


Featured Posts
Recent Posts
Search By Tags
Follow Us
 古賀バプテスト教会

811-3111

古賀市花見南2丁目27-45

​Telephone / Fax : ​092-942-2614

              

HP:URL   http://kogabaptist.wix.com/kogabaptist  


HP内聖書:日本聖書協会 新共同訳使用 新共同訳:(c)共同訳聖書実行委員会 Executive Committee of The Common Bible Translation/(c)日本聖書協会 Japan Bible Society, Tokyo 1987,1988

お問い合わせ

送信ありがとうございました

bottom of page